Nothing Really Matters

気になることをあれこれメモしています。

海外旅行

ホテルに英語で苦情/リクエスト「人数が違います」「訂正してください」

投稿日:2016年5月16日 更新日:

ホテルに英語で「人数が違います」

海外でも国内でもホテルを予約すれば、たいてい確認書がメールで送られてきます。
確認書の内容が間違っていたら、すぐにホテルに連絡をしましょう。

間違っている内容によって送る英文も変わってきます。
パターン別の英文をご紹介します。

スポンサード リンク




 

ホテルへの英文サンプル「人数・日付が間違っています」

・そちらのホテルから予約確認メールが届きましたが、人数が間違っているようです。訂正をしてください。
I have received a booking confirmation from you, but the number of people is wrong. Could you correct them please?

・そちらのホテルから予約確認メールが届きましたが、日付が間違っているようです。訂正をしてください。
I have received a booking confirmation from you, but the dates are wrong. Could you correct them please?

 

ホテルへの例文サンプル「すみません訂正してください」

ホテル側の間違いではなく、あなたの方で入力を誤ってしまう場合もあります。そんなときは訂正のお願いをメールで送ります。ただし、日付や人数の変更になると部屋が空いていない場合もあるので、一度キャンセルして取なおしになる可能性もあります。

・確認のメールをいただきましたが、人数を間違って入力してしまったことに気づきました。大人を1人追加していただけますか?それともこの予約は一度キャンセルしなくてはいけませんか?ご返信お待ちしております。
I have received the confirmation email from you. But I found that I had put a different number of people. Could you please add an adult to the number I already input? Or, do I need to cancel the reservation? I look forward to your reply.

・確認のメールをありがとうございました。しかしながら、日付を間違って入力してしまったようです。宿泊したいのは5月23日からです。私の予約を変更することができますか?大丈夫でしたら、確認のメールを再度送ってください。キャンセルが必要ならキャンセル確認のメールを送ってください。もう一度予約し直します。
Thank your the confirmation email. But I found that I had input the wrong date. The date I would like to stay is from 23rd May(イギリス)/May 23(アメリカ). Is it possible to change the date of my reservation? If it is OK, please send me a confirmation email again. If I need to cancel it, I would like to receive a confirmation of the cancellation, so that I will re-book.

・ウェブサイトで宿泊予約をしたのですが、日にちを変更しなくてはならなくなりました。以下のように手配してください。
I have booked a room at your hotel, but I would like to change the dates as follows:

 

おわりに

内容が違っていたら、できるだけ早く連絡をして修正してもらいましょう。
面倒なことですが、何も言わないとそのまま放置されてしまいます。

ただし「No show(ノーショー)」と呼ばれる「予約したのにすっぽかす」のだけはやめましょう。
大人の常識としてよくありません。
ですのえ、キャンセルすることになったらきちんとホテルに連絡をしましょう。







-海外旅行
-

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。

関連記事

海外旅行のキャリーケース

海外旅行の機内持ち込みはカバン?キャリーケース?それともサブバッグ?

機内持込の手荷物は、ボストンバッグ、ショルダーバッグ、リュックサック、スーツケース(キャリーケース)、サブバッグと、ほぼ何でも大丈夫です。 もちろん、手ぶらでも構いません。 それぞれのバッグに利点があ …

海外ホテルロビー

海外ホテルに英語でクレームメール「不愉快でした」「横柄だった」

海外旅行先のホテルのスタッフの態度があまりにもひどかったとき、日本へ帰ってきてからも思い出すたびに気分が悪くなるものです。 クレームは、あなたが経験したことをメールに書いてホテルに伝えてもいいです。 …

海外旅行先での病気

海外旅行先で「病気」「ケガ」の英語「熱中症」「めまい」「熱」

日本と環境で過ごす海外旅行では、時差ぼけ、フライトの疲れ、食べ物の違い、水の違い、現地での病気などといった様々な要因から、体調には十分に気を配る必要があります。 旅行先で病気になってしまったりけがを負 …

結婚式に遅刻、ご祝儀はどうする?

ホテルに英語でクレーム・文句の例文「請求書が間違っている」

海外旅行先のホテルで請求書の金額が間違っているとき、言いたくはないけれど苦情を申し立てなくてはならないことがあります。 海外では日本のように「言わなくても分かってくれる」という慣習はありません。 その …

眺めのいい部屋が希望です

ホテルに英語でリクエスト「ハネムーン」「オーシャンビュー」「眺めのいい」

ハネムーン、結婚記念日、誕生日、母の日・父の日、退職のお祝いなど、特別な理由で海外旅行をするならできるだけスペシャルにしたいですよね。 海外旅行のツアーではあらかじめ部屋のタイプが決まっていることが多 …