英語でホテルに文句をいう「利用できなくてがっかり」
せっかく海外旅行に行ったのに、目当てにしていたことができなくてがっかりした場合、我慢しないでホテルのフロントに話してみましょう。
もしかしたら似たようなサービスを教えてもらえるかもしれません。
もしくは後日、サービスの向上のためにメールで送ってもいいかもしれませんね。
英語でホテルに文句「利用できなくてがっかりです」
・貴ホテルの広告に、○○と掲載されていたので申し込んだのに、それが利用できなくてがっかりしました。
We applied for the ○○ which was in your hotel ad but we were very disappointed because we couldn’t do it.
・○○を提供できないことは今日決まったのですか?予約をしている人に、分かったときにでもお知らせくださっても良かったのではありませんか?
Did you decide today not to provide ○○? Couldn’t you have notified the customers who booked it as soon as you decided?
・他に似たようなサービスはありませんか?
Is there a similar service?
・バス/タクシーがお願いした時間に来なかったので楽しみにしていたイベントを逃してしまいまいた。とても残念です。
The bus/taxi didn’t come at the time we requested, so we missed the event which we looked forward to very much. We are very disappointed.
・私の方からは何度もお願いしたので、受付の方は分かっているはずです。
I asked the desk staff so many times, so they must know about this.
・1か月も前にホテルのレストランを予約しました。予約確認のメールの控えも持って行ったのに、当日「予約が入っていない」と言われ、さらに満席だったので食事ができませんでした。とてもがっかりしました。
I booked a table in the restaurant in your hotel a month ago. I brought a printout of the confirmation email with me, but the restaurant told me there wasn’t a reservation for us, and more over, the place was fully booked so we couldn’t have any meals there. It was such a disappointment.
・それに対して何の説明も謝罪もありませんでした。
We didn’t get any explanation or apology.
おわりに
日本へ戻ってからメールで文句を言ってもいいとは思いますが、やはり、滞在している間に苦情を述べて解決できるのが一番です。
せっかくの旅行ですから楽しい時間が多い方がいいですよね。