ホテルのフロントに英語でリクエスト「コピーをとりたい」「チェックインしたい」

2021年7月29日

ホテルにリクエスト

海外旅行先のホテルで「コピーをとりたい」「歯ブラシが欲しい」「砂糖をもらいたい」など、ちょっとしたリクエストって出てくると思います。
そんな小さなリクエストでも、試しにフロントにお願いしてみるといいですよ。
ホテルによってはできないサービスもありますが、そんな場合でもどうしたらいいかをフロントなりに応えてくれるはずです。

そんなちょっとしたリクエストの英語の例文をご紹介します。
解決するといいですね。

英語で「チェックインしたい」「喫煙部屋はありますか?」

・ チェックインしたいのですが
I would like to check-in, please.

・ ホテルに喫煙室/喫煙部屋はありますか」
Is there a smoking area in this hotel?

英語で「郵送したい」「コピーしたい」

・ この封筒を郵送していただけますか?
Would you post this for me, please?

・ この小包を送りたいのですが。
I 'd like to send this parcel.

・ コピーはどこで取れますか?
Where could I take a photocopy?

・ 日本までの国際電話は1分いくらですか?

・ 他に似たようなサービスはありませんか?
Is there a similar service?

英語で「郵送したい」「コピーしたい」

・ 歯ブラシが欲しいのですが、宿泊客用のものがありますか?
I would like a toothbrush. Are there any for customers?

・ 歯ブラシが足りなくなってしまいました。もう少しもらえますか?
I ran out of toothbrush. Could I have an extra?

・ 頭痛(腹痛)がするのですが、あいにく日本から薬を持ってきていません。そちらで常備している宿泊客用の薬はありますか?
I have a headache now, but I forgot to bring my headache remedy. Is there any medicine for customers?

・ すみません、部屋のコーヒーを飲んでしまったのですが、もう少しもらうことはできますか?
Excuse me. I drank all the coffee in my room. Could I have some more?

・ すみません、もう少し砂糖をもらうことはできますか?
Excuse me. Could I have some more sugar, please?

おわりに

何かをしてもらったら「Thank you.」のお礼を忘れずに。

フロントがあなたのリクエストをかなえることができなくても「Thank you, anyway.」や「Don’t worry about it.(気にしないでください。)」などと言いましょう。