国際線:「搭乗」「着席」のときの機内アナウンス、英語でなんて言ってるの?

2023年4月22日

国際線に搭乗すると、まずCAによるアナウンス、そして機長によるアナウンスがあります。

CAとは・・・キャビンアテンダント(cabin attendant)のこと。キャビンクルー(cabin crew)、または、フライトアテンダント(flight attendant)とも呼ばれます。

「搭乗」するときに、CAは何とアナウンスしているのでしょうか?

機内アナウンスのほんの一例をご紹介します。
もちろん航空会社やフライトの状況によって内容は違いますので、その点はご了承ください。

参考:「離陸」するときの機内アナウンスは?

「搭乗」「着席」しているときの機内アナウンスの例文

例1

Ladies and gentlemen, the Captain has turned on the Fasten Seat Belt sign. If you haven’t already done so, please stow your carry-on luggage underneath the seat in front of you or in an overhead bin.
(皆様、機長がシートベルト着用サインを点灯させました。まだお済みでない場合は、手荷物を前の座席の下または頭上の収納スペースに収納してください。)

Please take your seat and fasten your seat belt. And also make sure your seat back and folding trays are in their full upright position.
(座席にお着きになりシートベルトをお締めください。シートの背もたれは立てた位置に、また、お座席の前のテーブルは収納した状態であることを確認してください。)

If you are seated next to an emergency exit, please read carefully the special instructions card located by your seat.
(非常口座席にお座りのお客様は、座席の横にある特別指示カードをお読みください。)

If you do not wish to perform the functions described in the event of an emergency, please ask a flight attendant to reseat you.
(非常口座席の乗客に:緊急時における援助を希望しない場合は、客室乗務員に座席を変更するようご依頼ください。)

We remind you that this is a non-smoking flight. Smoking is prohibited on the entire aircraft, including the lavatories.
(このフライトは禁煙です。ラバトリー(化粧室)を含む機内全域で喫煙は禁止されています。)

Tampering with, disabling or destroying the lavatory smoke detectors is prohibited by law.
(化粧室の煙探知機を改ざんしたり、無効にしたり、壊したりすることは法律で禁止されています。)

If you have any questions about our flight today, please don’t hesitate to ask one of our flight attendants. Thank you.
(本日のフライトについてご不明な点がありましたら、お気軽に客室乗務員までお尋ねください。ありがとうございました。)
出典:https://airodyssey.net/reference/inflight/

例2

Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco.
(皆様、香港発サンフランシスコ行きの4B7便にご搭乗いただきありがとうございます。)

We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes’ time.
( 現在当機は、離陸待ちの3番目におり、およそ7分後に離陸する予定です。)

We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments.
(シートベルトをお締めいただき、手荷物は座席の下または頭上の収納スペースに収納してください。)

We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off.
(また、離陸の際には、座席を立てやテーブルのトレイを立てた位置に、お座席前のテーブルは収納した状態にしていただきますようお願いいたします。)

Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones.
(ノートパソコンや携帯電話などを含むすべての電子機器の電源はすべてお切りください。)

Smoking is prohibited for the duration of the flight.
(フライト中は禁煙です。)

Thank you for choosing Mountain Airlines.
(マウンテン航空をご利用いただき、ありがとうございます。)

Enjoy your flight.
(フライトをお楽しみください。)

出典:https://www.englishclub.com

参考:くすっと笑える国際線の機内アナウンス

おわりに

CAさんたちは、機内アナウンスをする際、基本的にはマニュアルに沿って読んでいまが、状況に合わせてセリフを替えたり、現地の情報を付け加えたりするそうです。

「Enjoy flight(フライトをお楽しみください)」は国際線でよく聞きますが、私は日本のCAさんが「快適な空の旅をお楽しみください」とアナウンスするのが好きです。